记者文涛上海报道 24岁的德国人波尔被说成是瓦尔德内尔的接班人已经被说了三四年了。在即将开始的上海世乒赛上,波尔和老瓦这两个给中国男乒造成最大冲击的新老欧洲人双双亮相,两股冲击波是东道主中国队之外两道亮丽的风景,但更青春英俊的波尔吸引了更多球迷的目光。
在万体馆最犄角的一张球台上,波尔同队友鏖战正酣。别的名将大都练练推挡,拉
拉弧圈,波尔却跟队友真刀真枪地干起来,看得旁边的工作人员和看台上的记者大声叫好。
波尔4岁开始打球,当时因为他父亲买回来一个乒乓球台,好奇的波尔同父亲一起玩起来,从此一发不可收拾。他最辉煌的时候是在2003年初站到了世界排名第一的位置,在这个中国人长期垄断的项目上,能取得如此的成就,被中国乒协主席徐寅生称为瓦尔德内尔的接班人自然不是浪得虚名。
乒羽中心主任蔡振华29日在分析男单形势的时候说,男单是本届世乒赛中国队最想拿,也最难拿的一个项目,人才济济的中国男乒想要走出男单金牌连续旁落的怪圈,最大的障碍,也就是眼前这个英俊的德国青年——波尔。
技术水平固然是他受到球迷喜爱的主要原因,但是朗俊的长相和亲和的性格也是他赢得人气的法宝。记者采访时就碰到这样的趣事,有中国的女记者一直想要一件波尔的比赛服,另一名女记者也不示弱,“要是衣服没有了,裤子我也要!”
训练结束,赛场的工作人员瞅准机会排着队跟波尔合影。记者提出要短暂采访波尔,他一口答应,不过,他指了指光光的脊背,“等我换了衣服好么?”
《劲体育》:中国队主场作战,大家都说有利有弊,你怎么看?
波尔:你们有世界最优秀的运动员。我知道,中国人希望他们的运动员能在世乒赛上夺得所有的金牌。这就很可能给队员造成很大的心理压力。这可能也是像我们这些国外选手能从中得利的地方(笑),但是中国队一旦控制住了这个压力,发挥出他们真实的水平,我觉得他们依旧是世界上最强大的对手。
中国男队一度把你看成是男单最大的对手。你自己怎么看?这次世锦赛你个人的目标是什么?
现在不是设定什么宏伟目标的时候。我需要一步一步来,这次世乒赛我没有给自己定任何目标。
能评价一下瓦尔德内尔么?很多人都认为你很快将会取代他的位置。
我从来不认为他是老将,他有出色的技术和状态。就说近的,他可是在奥运会上赢了我,也赢了马琳。
能预测一下瓦尔德内尔在本届世乒赛上能走多远么?
只要他发挥出自己水平,我坚信他能获得一枚奖牌。