在不久前结束的美国大学生运动会上,持外卡参赛的中国田径希望之星杨耀祖成绩并不理想。“小组第三”,这让“小飞人”远在太平洋彼岸很是“上火”。今天凌晨1时,他在MSN上连续敲出这么几句话:“真是差劲,只拿了这么个成绩。效果远没有我想象中的好,不知道是什么缘故。不过,哈特(杨在美国的教练)说能取得这个成绩已经不错了……”
杨耀祖的话,听上去像是自我安慰,但更多的还是对自己表现的不满。可之后,从
与杨耀祖的聊天中,记者发现竟“事出有因”。问起杨耀祖在那边的训练情况,他说得很含蓄,只表示“低强度,高密度,比国内还累。”再追问为何“这么累,这种训练方式是否适合”时,他没有明说,只说“哈特让这么练的。”“那为何不跟哈特直说?”那头的杨耀祖沉思了很久后,打出了一句话:“我们沟通不了,语言有障碍。”“那不是有翻译吗?”记者问道。这回,杨耀祖没有回答。难道是翻译水平有问题?记者把这句话抛给杨耀祖,他没有正面回答,只表示:“现在没事了,现在的翻译(之前的翻译已被换掉)已经把问题跟哈特说了。”原来,是“翻译”这座桥梁没搭好。
据了解,在美国集训的中国田径7人组,在某种程度上待遇还不如国内,比如说他们在美国没有队医,训练完了连按摩都享受不到,更别提什么理疗了。“每天训练结束后腰酸背痛,第二天还得硬着头皮上。”显然,中国田径首次派出队伍赴海外集训,很多安排上的不周和仓促可能会使运动员的训练难以达到预期的效果。文/本报记者 张英