跳转到路径导航栏
跳转到正文内容

黄健翔提议国足翻译下课 球员:训练课成猜谜节目

http://sports.sina.com.cn  2011年08月28日10:46  新浪体育
黄健翔提议国足翻译下课 球员:训练课成猜谜节目黄健翔提议国足翻译下课 球员:训练课成猜谜节目

  新浪体育讯 日前国足正积极备战,下周开始的世预赛20强赛的比赛,卡马乔接任后,球队近几天的技战术训练均能顺利完成,但球队却仍然遇到了意想不到的麻烦,在国家队这几天的训练中,足协为卡马乔配备的西班牙语翻译却因为不能够准确完成翻译任务,常常令全队陷入难以理解主教练意图尴尬局面,这也无形中阻碍了国足训练的进展,对此很多球员已经表现出不满,对此名嘴黄健(微博)翔也通过微博为国足献计献策。

  昨天黄健翔(微博)就通过微博表示,国足“买的起马配不起鞍子”,而今天黄健翔再次通过微博爆料已经有球员包开始对翻译不满,微博中称:已经得到多名国足队员证实,翻译确实问题严重,影响训练质量。将来比赛时更难以预料!此君中文水平和足球理解力不足。给国足当翻译,不是外语好是个球迷就合格的。足协如此草率安排,令人发指!

  同时黄健翔还透露:说起来真是悲哀,多名国足队员告诉我:1.高原训练球路难尤其空中球,停不好顶不上,身体渐渐绵软力量没了,倒是能跑了;2.翻译要了亲命了,以为会外语的球迷等于好翻译,哥几个训练课变成"我猜我猜我猜猜猜"的节目了。3.领导爱听好话不爱听真话,大家不敢说。4.哥你快帮帮我们吧!

  目前国家队中只有一名翻译,几名助理教练在安排具体训练时,现有的一个人根本忙不过来。很多时候,这些助理教练只能求助于在葡萄牙效力过的于大宝(微博)临时担任翻译。另人疑惑的是,翻译的声音一般都很大,需要覆盖到球场上所有的位置,而现在这边翻译在训练时的嗓门明显偏小,队员很多时候都听不清楚他在说什么。对此黄健翔也给出了自己的意见:当年米卢(微博)的翻译虞惠贤,就是很好的西语 足球翻译!而且有国家队经验,赶快请他吧!万达掏钱吧!

  (南野秀一)


分享到:

更多关于 国足 黄健翔 的新闻

新浪简介About Sina广告服务联系我们招聘信息网站律师SINA English会员注册产品答疑┊Copyright © 1996-2011 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有