广州聚焦国奥杜伊上演零距离 沟通先从学中文开始 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2006年11月09日09:46 楚天金报 | |||||||||
虽然在训练场会偶尔向队员的非职业行为大喊上两句,杜伊整体上给人留下的印象仍是他的笑容和亲和。 国奥的临时新闻官李飞宇透露,为了拉近他和队员的距离,提高训练效率,杜伊甚至在一些训练用语上学起了中文。
同样是塞尔维亚人的米卢是个语言天才,他会说南斯拉夫语、西班牙语、英语,还用一些德语、法语与人交流,但这个语言天才没有费心思学中国话。 杜伊据说也熟练掌握了两门外语,一门是西班牙语,与朱广沪交流时,他便说的是西班牙语,朱广沪虽然最拿手的是葡萄牙语,但也能听懂大致意思;场上喊话和回答记者提问时,杜伊则使用英语。 比起米卢在中文上的不用心,杜伊显然比他进了一步,第一天便会用中文清楚地喊出“周海滨”,今天又发出了“郜林”的喊声,但还不标准,不像米卢刚带队时,只会笼统地喊“山东”、“上海”,甚至一急之下对宋黎辉喊起了他在俱乐部的教练“桑特拉奇”。 李飞宇说,闲暇时杜伊还虚心地向他们请教“change(转移)”、“onetouch(一脚传球)”等中文应该怎么说。杜伊这样对他们说,“我现在就是想直接传达我的技战术要求,越快越好。”(特派记者谭新杰11月8日发自广州) |