沈宏非:球场上的“梅开二度”比自然现象难度更大 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年04月28日13:32 《足球》报 | |||||||||
同一人在同一场比赛中破门两次,现代汉语中俗称“梅开二度”(也有称“连下两城”的)。同一人在同一场比赛中破门三次,现代汉语中俗称“独中三元”,当然“连下三城”亦可,却鲜有说“梅开三度”或“梅花三弄”的。何也? “梅开二度”大致算是个成语。字典释“梅开二度”为:“同一件事做第二次,通常用于比喻再婚。如:她丧偶之后守寡多年,一直到今年八月才终于梅开二度,再缔良缘。”准
相比之下,球场上的“梅开二度”,旁观者喊起来口爽,对于实践者来说,难度比传说中的“异常自然现象”还要大,除了实力,还要靠临场发挥,再加几分运气,至少,祈求上苍是完全无济于事的,可遇不可求。一时虽找不到相关的技术统计,不过印象中,凡每年度各大联赛神射手榜上的前三位,基本上也都是“梅开二度先生”,远的有被皇马球迷称为“梅开二度先生”的莫里恩特斯,罗斯托克前锋马克斯,近的有四月初进入“复活”状态的欧文,此外,亨利、齐达内、范尼以及全盛时期的希勒等大牌,均为“二度梅”之常客。其中以罗纳尔多在2002世界杯决赛下半时打进两球2比0击败德国帮助巴西第五次获得世界杯冠军的那一枝“二度梅”开得最是灿烂,最是激动人心。 当然,并不是一切的“梅开二度”都那么灿烂,那么激动人心。最近目睹的一次,发生在中国队与巴塞罗那的那场“卖淫比赛”,下半场上场的恩里克明明梅开二度,但无论从面部表情还是肢体动作,却实在看不出有任何可以被称为“快意”的东西。“二度梅”开成这样,严格地说,是不宜被称为“梅开二度”的,只能略输文采地平铺直叙为“一个人进了两个球”。这个词若非用不可的话,不妨让给客队来用:“二度梅”可以解释为中国足球队近年来在西班牙豪门脚下的“二度霉”,吃的二遍苦,受的二茬罪。 “二度梅”还有一个“梅开二度”的例外,即大牌未必。更有甚者,有些大牌可能天生与“二度梅”无缘。以小贝为例,印象中,除了去年此时在欧洲冠军联赛1/4决赛代表曼联对皇马的第71分钟和84分钟碰上过一回,其余赛事里极为罕见。即便是如此地难得一见的灿烂,竟也倒霉地被罗纳尔多的“梅开三度”所掩盖。 当然,与小罗相比,小贝只是一名中场球员,非但“二度梅”并非天职,就连“一度梅”也是撞大运———正因如此,我亦深信丽贝卡日前所爆之“小贝在一夜之间相继同两个绯闻女友上床”之事绝不可信。这种事对于小贝来说,还是以“花开两朵,各表一枝”较为贴切。(沈宏非) |