伤兵太多翻译“上阵” 国足首日训练有点“难堪” | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年04月14日11:49 重庆晚报 | ||
伤兵太多人不够,遣上翻译凑人数。在艳阳高照下,国足昨日的首堂课训练质量让人有些哭笑不得。 昨日上午例行的传接球、四打三等训练完毕,主帅阿里·汉将场上的9名队员分作两队,他和德容、李树斌、高洪波、翻译董诤都披挂上阵,进行分队比赛。由于国脚们不怎么拼抢,董诤时有精彩表现,自己攻进一球,还有一球打在门柱上。 连翻译都能进球,这训练质量可想而知!赛后,助理教练高洪波说,刚开始他们本想在上下午均安排一次分队比赛。但伤兵过多只得作罢。最后的分队赛,只是“玩玩,娱乐娱乐而已”。事实上,国足昨日的首次训练是在上午10点才开始的。第一天的训练强度并不大,队员们都是以练力量为主。 而上次在昆明集训时,汉的要求是一天三练——早上9点练体能,上午11点和下午4点接着练技战术。一天下来,国脚们个个叫苦,有的更是在心中骂汉是“魔鬼”。两相对比,莫非是汉有意“开恩”,国足今后不再进行大运动量训练?对此,国足主帅汉耸了耸肩:“这只是权宜之计。你也知道,国家队内目前出现了如此多的伤病,有10个人不能正常训练,我只得调整训练计划。况且现在是联赛期间,他们的身体状态普遍不太好,需要调整。” 目前,国家队的队员们正在进行积极的治疗恢复。汉表示,等球员人数凑齐后,是否还要进行“一天三练”,要视情况而定。如果恢复得好,一天三练仍有可能。 饶建平(本报香河今晨电)
订新闻冲浪 关注重大事件 新浪万千新闻任你点 |