哈里斯从汉语拼音学起 奥运任务:赢一场进八强 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年04月02日12:59 新浪体育 | |||||||||
新浪体育讯 北京时间4月2日,就在新一届中国男篮举行第二次公开训练课之际,主教练哈里斯在大洋彼岸接受了NBA官方网站的采访。哈里斯不仅透露了成为中国队主帅的内幕,他还重新提到了奥运目标,以及对中国队的一些看法—— Q:你是主动去接触中国男篮主教练一职的吗?
哈里斯:不,我想任何人都没这么做。我不认为这样一个位置的空缺事先有人知道。(笑) Q:那他们是怎么联系上你的? 哈里斯:主要是通过小牛队和小尼尔森。小牛队与中国已经建立了4-5年的友好关系。小尼尔森和裴洛都曾经去过中国,并且因为要将王治郅引进NBA一事在那里带过一些时间。而我最终成为他们要找的人——一个拥有NBA执教经历和国家队执教经历的人。 Q:像你说的那样,你拥有在不同国家队执教的经历,你觉得这些经历会有什么不同吗? 哈里斯:我之前执教的国家使用的都是英语。在波多黎各时他们也是说的英语,虽然不是母语,但也是第二语言。在加拿大和美国就不用说了。这次是我第一次必须依赖翻译和翻译器去执教球队。我需要去做的是在奥运会之前尽可能多的了解中国篮球术语,我必须做好然后把一些问题缩小。当然要告诉你的是这并不容易。有一些篮球的术语,象是“挡拆”在任何语言里都是“挡拆”,“起跳”也一样。有一些术语的意思基本没有改变,因为他们大多来源于英语。我想在这方面我应该可以做得好。 Q:谁将帮助你了解这些语言? 哈里斯:我有一些书和磁带,这是我以前学西班牙语时用的方法。我在中国还有一个朋友,他也是当初引荐王治郅的人,他就是夏松。一开始我找出了300个篮球术语,我请夏松把这些篮球术语用中文表达出来。我就从这些开始。他用中国的“拼音”表达这些术语。跟英语不同,汉语是讲究音调的语言。同样发音的词会有不同的意思。 Q:类似于发音这种问题会成为你的最大挑战吗? 哈里斯:不会。他们已经在鼓励球员们开始学英语。我不知道他们会不会在集训(3月17日)时提供相关的课程。我在那时会有三个助理教练,首席助理教练是尤纳斯-卡斯劳斯卡斯,一名来自立陶宛的国际执教经验丰富的教练。另外我还有两位中国本土的助理教练,他们目前都在中国职业队执教。尤纳斯在达拉斯待了两个半星期,我们就一些问题以及NBA比赛结束前他怎样开展工作做了一些交流。 Q:你什么时候和他们会合? 哈里斯:在小牛打完比赛后。 Q:对中国队来说什么将会是他们在球场上将面对的最大挑战? 哈里斯:后卫方面的表现。我们有很多高大的球员。中国篮球非常看中球员的高大身材,往往会在他们还只有12岁的时候便将其引向篮球场。因此队中有很多6尺10寸到7尺5寸之间的球员。相比之下,6尺到6尺3寸之间的就不多。而后者无疑是掌握更多技术、同时也是我们需要的球员。球队可以有“3个姚明”,如果我们不在后卫位置上多下功夫会遇到麻烦。 Q:在选择你的球员方面有什么进展吗? 哈里斯:国家队球员还没有选。我们已经在中国职业篮球CBA中初步选出20名优秀的球员,最终我们会从中选出12人。我们需要借助一些手段去选,我会选出我需要的球员。 Q:你对这支球队有什么样的期望? 哈里斯:球队在印第安纳波利斯时取得了第12名。第一步当然是要提高这个名次。从长远看,中国队需要在2008年奥运会时成为具备夺冠实力的球队。今年开始我们会挑选一些年轻球员。如果需要让球员具备同等的技术水平,更年轻的球员将成为最终的对象。但现在,我必须说我们需要胜利。这是眼下的第一步。我们在小组中将是十分艰难,如果我们能赢一场,便希望进入前八,做到这点便希望进前四。这需要一步一步的去走。(任晓静) |