首页 新闻 体育 娱乐 游戏 邮箱 搜索 短信 聊天 点卡 天气 答疑 交友 导航
首页> 篮球-NBA> 正文 
NBA翻译最走俏姚明翻译最牛 工资火箭经纪人对半摊

http://sports.sina.com.cn 2004年03月24日09:54 体坛周报

  作者:朱正光

  语言和文化上的冲突,使得外籍球员在NBA立足要出付出更多努力,翻译就显得很重要。本赛季NBA中的外籍球员达到了67人,翻译也开始走俏NBA。

  太阳队巴西籍新秀组织后卫巴博萨的母语是葡萄言语,美国俚语是阻碍他进步的拦
体验佳能,获佳能大奖! 用搜索登陆一个城市
上网看新闻?你落伍了 一起邂逅阳光有情人
路虎,好在翻译费尔南德斯给了他莫大帮助。无论在训练馆还是在主场比赛休息时,费尔南德斯都会如影随形。已经拥有飞行员执照的他说:“巴博萨上场时间越多,他学英语的速度就愈快。”

  聘请翻译并非要求苛刻,也没有一定的工作标准。有些翻译只是在比赛和训练时出现,有些则和球员寸步不离,个别球队出面聘请翻译并支付薪水。NBA国际篮球动作部的副总裁伯休尼说:“选秀大会来临时,我会和球队总经理们商谈,问他们是否需要全职翻译。如果球员能说点英语,翻译不必前往客场,最好不过。”

  目前最牛的翻译是潘克伦。火箭队发言人披露,他的薪水部分由球队支付,部分是姚明的经纪公司掏腰包。

  费尔南德斯15岁随巴西家人一起移居菲尼克斯地区,他通过亲戚介绍成为巴博萨的翻译,每周工作40小时,报酬为700美元,不需随太阳队征战客场。除了巴博萨,太阳队的塞黑籍新秀前锋卡巴卡帕也聘请了翻译:来自塞黑的女性马勒塞维奇。她是球队的美术设计员,因此,她当翻译纯属免费。★朱正光

  《体坛周报》网站3月1日全面改版,请登陆体坛网www.titansports.cn



 

评论】【篮球论坛】【推荐】【 】【打印】【关闭
 
   新 闻 查 询
关键词一
关键词二
2004北京东方炫影业余足球联赛报名中
同城约战天天特别约会 秀出你自己获酷炫积分 约战论坛等你发表大作 加入会员团队共同作战
Air Zoom Generation
 

 发表评论:  匿名发表  笔名:   密码:
 



新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2004 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网