发布会中韩冤家针锋相对 巴特尔沉着应对对手挑衅 | |
---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年09月22日23:37 青年时报 | |
特派记者翁菲 十四个队员,五种语言,一名翻译。昨天,亚锦赛赛前新闻发布会因为语言上的障碍乱作一团,不过中韩两国大将巴特尔和文景垠还是在新闻发布会上针锋相对,让人们提前感受了决赛来临时的气氛。 为了让到哈尔滨的二百多位中外记者能够更好了解各参赛队伍的情况,组委会特意安排了十四支球队的球员代表在昨晚的新闻发布会上依次接受提问。新闻发布会起初进行的还算顺畅,然而随着自由提问的展开,全场记者发现一个令人尴尬的问题——十四位球员天南地北,语言多样,英语、日语、韩语、俄语等等,而赛事组委会却只为发布会配备了一位英语翻译。在这样的情况下,日韩等国球员不得不由随队记者承担起了翻译角色,先翻英文,再翻中文,一来一去,当这些球员的话变成中文时,语境已经相去甚远。 在轮到韩国队员回答提问时,突然站起来一位黎巴嫩记者,这位记者显然很想让人知道黎巴嫩才是上届比赛的亚军,因此他直接将问题抛给了一旁的黎巴嫩球员,此举最终虽被劝阻,但却表达了众多西亚球员和记者的想法——如今的亚锦赛已经不是中韩两家的对手戏,而应该是东西亚的全面对抗,西亚球队也在寻求更多关注的目光。 但是黎巴嫩记者闹归闹,在韩国队文景垠看来,真正称得上对手的还是只有中国队,“我们在亚运会上击败过中国队。现在这支中国队的实力比当时强出很多,但是我们一直在努力准备和中国队的比赛。为了训练,我们放弃了休假,现在虽然不好说我们究竟有多少把握击败中国队,但是我们很有信心拿下中国队。” 当文景垠的话通过翻译传达出来后,坐在一旁的巴特尔始终保持着冷酷的面神,仿佛在思量着什么,在轮到他代表中国队发言时,他的话简短却充满自信,“通过十天的封训,我们做了很多准备活动,我想我们应该可以了!” |