竞技风暴
翻译涨薪不成毅然转投联城 武汉外援竟成活"哑巴"

http://sports.sina.com.cn 2006年03月03日10:58 体育周报

  荆楚网消息(体育周报)(记者蔡毅) 2月27日,后腰闫峰因待遇问题与武汉队“毁婚”,转而出走长春亚泰。当天晚上,与汉军共同度了两个赛季的翻译白家麟也因待遇问题离开武汉,奔赴新东家上海联城。几乎在同时失去了两名重要成员,对武汉俱乐部而言损失不小。“都是钱惹的祸,没有冠名哪来的钱涨薪水啊!”俱乐部总经理陈旭东无奈地表示。失去一名在足球圈浸淫多年又精通葡萄牙语的翻译,武汉队现在与三名巴西外援的沟通很成问题。在外援成为“哑巴”之后,球队的磨合将受到不小影响。

  2004年冲超赛季后半段,陈旭东从山东

鲁能挖来了葡萄牙语翻译白家麟。他的到来使威尔-维森特组合与教练组的沟通不再有障碍。同时,他还使威尔和维森特之间的关系得到了很大改善。2004赛季结束后,白家麟对球队的环境比较适应,再加上与主教练裴恩才的关系不错,他毅然拒绝了其他俱乐部的邀请留在武汉队,并伴随武汉队在2005赛季取得了联赛第五和中超杯冠军的好成绩。但在今年年初,上海联城俱乐部引进了“巴西帮”——主教练卡洛斯、外援提亚戈等巴西人,急需葡萄牙语翻译。这个时候,武汉队翻译白家麟进入他们视野。他们开出了比武汉队高出许多的待遇,白家麟将这个消息转告了俱乐部总经理陈旭东,在得知武汉方面不可能提高待遇之后,为求生计的白家麟只能选择离开。

  2月28日上午,当球队还在训练时,白家麟跟裴恩才等教练组成员一一握手告别,并将一份辞职书交给了领队陈林。随后,他回到房间提着行李奔赴机场去西安报到。看着故友离开,裴恩才感慨道:“少了一位知己,也少了一位工作中的好搭档。”

  老白走之后,武汉俱乐部只能采取补救措施,从一支中甲球队中挖来了一名西班牙语翻译。“现在既精通葡萄牙语又懂足球的翻译太难找,只能找个会西班牙语的先应对一下,总比找英语翻译强不少。”陈旭东告诉记者。在这位翻译来之前,外援在与教练组交流时只能让曾

留学巴西的王文华和姜涛来充当临时翻译。

  12年联赛数据一网打尽 改变你看中国足球的方式


发表评论

爱问(iAsk.com) 相关网页共约10,800,000篇。


 

评论】【体育沙龙】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2006 SINA Corporation, All Rights Reserved

新浪公司 版权所有