竞技风暴

武汉翻译来自鲁能 白家林笑谈鄂鲁大战:最好打平


http://sports.sina.com.cn 2005年05月12日14:17 体育周报

  荆楚网消息(体育周报)(记者 包波)

  15日与山东队的比赛,武汉队中有一个人的角色恐怕是最有意思的,那就是翻译白家林,因为他是武汉方面从山东鲁能俱乐部借调过来的。谈及周日的比赛,白家林笑着说:“打平最理想了,不伤和气。”

  白家林可以说是泰山队的老臣。当记者问起他是哪一年到的泰山俱乐部时,他说:“从有这个俱乐部开始,我就在那里当翻译了。”正是因为时间很长,白家林对鲁能俱乐部有着很深的感情。“从双冠王到现在的鲁能,队里的球员都是我看着他们成长起来的,和他们就像一家人。”他说,“鲁能俱乐部是目前中国最规范的俱乐部,他们有很多东西都是参照职业足球俱乐部来运作的,比如青少年培养等等。所以鲁能的强大并不在于他们买了几名实力强的内援,而在于它是一步一个台阶在踏踏实实地走。鲁能的青少年培养已经进入了良性循环,大批球员进入国青队、国家队就很能说明问题。”

  上赛季武汉队三名外援全部来自巴西,因为三人中只有威尔懂英语,因此俱乐部决定找一位葡萄牙语翻译。但懂这个语种的人在武汉没有,找遍全国既懂葡语又懂足球的人更少。几经周折,武汉方面才找到当时在鲁能俱乐部担任翻译的白家林,然后以借调的方式将他招至武汉。由于武汉队本赛季的外援仍然是巴西人,白家林再次成为随队翻译。

  谈及即将到来的鄂鲁之战,白家林坦言并不尴尬:“我只是一名翻译,不是球员也不是主教练。虽然我的关系在鲁能俱乐部,但我现在的身份是武汉队的翻译,我很清楚自己的角色。”当记者问他希望谁获胜时,他笑着说:“谁输我都不想看到,打平最好了,不伤和气。”

  他表示,按照鲁能的习惯,他们一般在比赛的前一天才到客场,所以自己只能在赛后尽尽地主之谊了:“北方人来武汉最好办,用鸭脖子来招待他们。”

  11年联赛数据一网打尽 改变你看中国足球的方式


  点击此处查询全部武汉新闻

 

评论】【体育沙龙】【收藏此页】【 】【多种方式看新闻】【下载点点通】【打印】【关闭
 
新 闻 查 询
关键词


另类AJ II


hTm Court Force


New Balance 576


Converse One


第三届高中篮球联赛


报名北京网友足球赛


组建属于自己的团队



 
 

新浪简介 | About Sina | 广告服务 | 联系我们 | 招聘信息 | 网站律师 | SINA English | 会员注册 | 产品答疑

Copyright © 1996 - 2005 SINA Inc. All Rights Reserved

版权所有 新浪网