辽足帐内唱起“独角戏” 佩内夫嫡系部队遭瓦解 | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年04月01日02:56 时代商报 | ||
备受争议的保加利亚外援尤沃科夫被剔除辽宁队主力阵容现在看来只是一个时间上的问题,与此同时,随着昨天两名来自北京外国语学院保加利亚语专业的高材生的到来,翻译凯林“下课”也已进入倒计时。这样一来,主帅佩内夫身边的嫡系部队惨遭瓦解的命运将再所难免。 前锋尤沃科夫与后卫比德洛夫是同期由外教佩内夫从老家保加利亚“钦点”至辽足的 不过,正像辽足中方助理教练于明所言,“联赛才是真正检验一个球员能力水平的试金石。”芬兰外援马克自打第一轮演砸之后便被主教练佩内夫束之高阁。而同样在甲A赛场上找不到“北”的前锋尤沃科夫却有着不一样的命运,始终在辽足的首发阵容中屹立不倒,以致老佩被辽足本土队员“指控”为任人唯亲。为此,佩内夫与中方教练组之间也出现了不可调和的矛盾。4轮过后,除了伤愈复出、仅打一场比赛的比德洛夫被普遍认可外,马克和尤沃科夫的糟糕表现均到了令辽足队员和教练忍无可忍的地步。“如果我是他,早就提出不踢了,丢不起那人。”辽足一队员对尤沃科夫连续首发、却连续不在状态的表现嗤之以鼻。据悉,目前从辽足俱乐部已传出了将解聘尤沃科夫的消息。不过,昨晚当记者就此事向辽足中方教练于明求证时,他却直言尚未接到俱乐部有关于此的消息,“现在事实就摆在眼前,相信不用别人说,佩内夫也会考虑重新调整阵容。”至于尤沃科夫和马克何时走人?于明向记者表示:“这个很难讲,但再有钱的俱乐部也不会白养着外援当替补的。” 就在尤沃科夫、马克处境不妙的同时,保加利亚人佩内夫的翻译凯林在辽足的日子也不好过。昨天,辽足俱乐部从北京外国语学院选来的两位保加利亚语专业的高材生已进入辽足帐下,两人以观摩的身份参加了昨天辽足下午的训练。据俱乐部有关人士介绍,之所以萌生了更换翻译的想法,主要是因为凯林在中文表达上还不是很到位,特别是在一些足球术语的翻译上常常造成佩内夫和中方教练组、球员之间的误解,给日常训练及比赛都带来了诸多的不便。来自北外的两新人由于刚刚进入翻译的角色,尚需在球队内适应一段时间择最好的取代凯林的位置。 主任记者赵姝
订新闻冲浪 互动点播 新浪万千新闻任你点 |