“巴尔干火药筒”辽宁降火气 同胞翻译害苦佩内夫 | ||
---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年02月14日01:46 辽沈晚报 | ||
本报武汉电首席记者刘志向报道“从目前的状况看,佩内夫是一个不错的教练,但是我们与他在沟通上略微有些不顺畅。”昨天,一位辽足球员向记者透露说,这个外籍教练的思路与中方教练组并没有太大的差异。 保加利亚籍主教练佩内夫在辽足的执教工作从一开始便比较顺利,球员们本来以为这位传说中有火爆脾气的保加利亚人会很难接触,但没想到的是,他的脸上总是挂着笑容而且 以马林为组长的中方教练组给予了佩内夫最大的支持,辽足的训练课已经正式进入了“佩氏轨道”。但是球员们在与佩内夫的沟通上还是出现了一点“障碍”,佩内夫的翻译虽然是一名在中国生活了十年的保加利亚人,而且他的汉语已经相当地道,但还是与球员们习惯的方式有很大的差距。“可能是表达上的问题,翻译传达的命令听起来不是那么容易,但足球毕竟是相通的,我们也能领会。这可能是目前我们在沟通上惟一的瑕疵。”张永海告诉记者:“佩内夫的训练大体上与我们平时的差不多,但也有些不同,在触球等方面的要求上略微有些变化。”
|