范加尔原是一场虚惊 重压下拉涅利竟然吟诗解愁 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年04月19日13:54 体坛周报 | |||||||||
记者克韩报道17日 在斯坦福桥,人们惊讶地在观众席上看到了阿贾克斯俱乐部技术指导范加尔的身影,而且他就坐在切尔西首席执行官凯尼恩的身边!这立即引起了记者的猜疑:难道范加尔才是接替拉涅利的真命天子? 《星期日镜报》揭开了谜团:原来,范加尔只是来和凯尼恩谈判两个俱乐部的合作事宜的,切尔西希望继拉拢埃因霍温之后,和阿贾克斯也结成像曼联与里斯本竞技那样的关
尽管范加尔事件只是虚惊一场,但这也说明了拉涅利的地位现在有多么岌岌可危。“英格兰联赛教练联合会”已公开站出来为拉涅利撑腰,他们告诉意大利人:如果切尔西俱乐部用种种方法逼迫拉涅利自己提出辞呈,并试图赖掉那笔解约费的话,拉涅利完全可以起诉俱乐部。 联赛教练联合会说:拉涅利的现状符合“实质解雇(Constructive Dismissal)”的定义。也就是说,因为雇主采用种种苛刻条件逼迫雇员主动提出辞职,因此最终雇员的辞职在劳动法意义上视为等同于“被解职”,雇主必须支付违约金。 据说凯尼恩在这种威胁下已经表示,俱乐部绝对不会亏待意大利人,最终给出的解约费会在1000万英镑左右,远远超过合同规定的600-700万英镑,试图以此来打动拉涅利不要走上法庭。不过,凯尼恩是多虑了,因为拉涅利的个性决定了他根本不会走诉讼这条路。在极端困难的情况下,拉涅利寻找心理寄托的来源是英国诗歌。 在16日的赛前新闻发布会上,拉涅利先是用笑话开场:“我最近太忙了,有很多次会谈。”接着,他谈论起了英国大文豪、1907年诺贝尔文学奖得主吉卜林名为《如果》的诗歌:“如果你遭遇胜利也遭遇灾难,又能以相同的态度对待这相倚的祸福……你就会成为一个男人,我的孩子。” 这是英文世界中广为传诵的一首励志诗歌,其著名程度就相当于中文中“天将降大任于斯人……”,在温布尔登中心网球场的门口也镌刻着这句名诗。但此刻由拉涅利读来,令人颇为心酸:“英格兰人都知道吉卜林的这首诗歌,我在年轻时就读过,而我将继续原来的道路。胜利和失败能够改变一个人,但我想要保持中庸。” 听上去,拉涅利已经接受了赛季末走人的命运:“阿布去年7月就想换教练了,但他当时没有找到合适的人。从那以后,我保持冷静,把所有其他想法都抛在脑外,只是专心比赛。这是我的个性和性格,也是意大利人处事的方式。” 那么,即使离开切尔西,拉涅利还想继续留在英超吗?意大利人的回答简短:“是。”他强调了自己对英格兰的热爱:“在意大利,主教练是一种工作,而在英格兰和西班牙,那是对足球的热爱和享受。” 尽管身为意大利公民,但拉涅利对意大利足球没有好感:“在意大利,一旦你开始职业生涯,你渐渐就失去了童真,彼得潘死了,你必须在压力下不断工作。而当我来到西班牙时,我的上帝,彼得潘又回来了。” 《体坛周报》网站3月1日全面改版,请登陆体坛网www.titansports.cn |