小小罗门外拥满偷窥狗仔 弗格森害怕其毁于花花世界 | ||||
---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年08月26日07:24 《足球》报 | ||||
特约记者顾燕然报道 或许是有意为小小罗的热浪降温,也可能是对方凶狠的铲断让弗格森有所顾虑,他在第77分钟才将C·罗纳尔多替换上场。纽卡斯尔20岁的葡萄牙新秀维亚纳也仅比小小罗早上场6分钟。由于时间太短,两位里斯本竞技队的前队友并未碰撞出任何火花。C·罗纳尔多在十几分钟内有两次花哨的过人,引起了对方的小小恐慌,在他拿球时常有两名防守队员严密看守,但大部分时间里他得球不多,也就缺乏更耀眼的表现。 弗格森对C·罗纳尔多采取低调和保护政策是显而易见的,他已下令小小罗不得随意接受采访,而上次令他如此紧张护犊的年轻球员便是吉格斯。弗格森不愿让这个孩子在光耀球场之前便与媒体打得火热,他将现代媒体描述为疯狂的“怪物”。球技出众又帅气的小小罗已经初尝明星滋味,上周他第一次在曼彻斯特街头闲逛购物,就有大批狗仔队从后面的教堂里跳下跟踪拍摄,甚至谣传有人为买他的私生活故事已经出价六位数,因此在他的宾馆房间门缝外聚满了偷窥的狗仔们,竟然还出现了拥挤的场面。 弗格森表示:“那些外表英俊又天赋过人的年轻球员,就像灯光吸引飞蛾那样吸引着媒体,年轻人也许在开始时感觉好极了,但很快就会觉得简直受够了。对于当时的吉格斯,我们在他身上罩上了一层保护的薄纱,而他也是个聪明的孩子。如今我们也要对C·罗纳尔多采取同样的做法帮助他。记住,他才18岁。”弗格森已经指派曼联青年队的巴西籍教练菲尔霍作为小小罗的临时照看者,斯塔尔则担任他的专职翻译。小小罗的第一堂英语课将在本周开始,相信在弗爵爷的特别指示下,他很快就会将英语的“无可奉告”念得滚瓜烂熟。
投票! 赢超酷腕表式手机! |