王小石报道 现年34岁的比埃尔霍夫本周一向新闻界证实,他将在2002年世界杯足球赛结束后正式告别国家队。
曾58次代表德国队参赛的比埃尔霍夫说,他希望能在今年的世界杯赛中再次代表德国队比赛,尽管在关键的世界杯赛预选附加赛德国队与乌克兰队的比赛中没有入选国家队。目前在法甲的摩纳哥效力的比尔霍夫说:“主教练沃勒尔告诉我,他相信我在世界杯赛上将扮
演非常重要的角色。”
比埃尔霍夫承认在这届世界杯赛中,3次世界杯得主德国队将不再像以往那样具有冲击冠军的实力,但他表示德国队也有能力给人一点“惊喜”。德国队在世界杯上有什么表现并不是比埃尔霍夫决定的,但他已经得到了一个惊喜:尽管他认为自己已经老到应该退役的时刻,但仍有很多人认为34岁的他很有魅力。一项民意调查中显示:比尔霍夫是德国女性最愿意与之一夜之欢的球员,也就是说,比埃尔霍夫是球员中德国女性的第一性幻想对象。
一份德国男性杂志对1000名女性进行了调查,问题是“你最愿意与哪一位足球运动员过上一夜?”,出人意料的是,年长的比埃尔霍夫是最受欢迎的选择,有225名女性把自己的一票投给了比埃尔霍夫。从这项调查发现,现代女性似乎并不十分欣赏年轻的帅哥,许多位排名靠前的当选球员都是30岁左右的“老头”了,除了比埃尔霍夫的22.5%,长了一头褐色卷发的绍尔的得票率为22%,不过绍尔(31岁)去年就把头发剃掉了,拜仁的巴西前锋埃尔伯(29岁)以21%的得票率排在第三,他们都是典型的大龄青年。
第四个才轮到年轻人,小帅哥代斯勒得到了130票,可能是他今年还不到22岁的缘故,多特蒙德的里肯(26岁)排在第五,得票率为12%,他们的吸引力明显较比埃尔霍夫差了不少。
新浪足球彩票系列短信助您决胜千里!
订中国队与世界杯新闻 国脚动态随时知晓
|