sina.com.cn
新浪首页 | 免费邮件 | 用户注册 | 网站地图



竞技风暴

新浪首页 > 竞技风暴 > 国内足坛-甲B > 新民体育报 > 新闻报道




浦东:“二度出山”追随霍顿--记翻译谢强

http://sports.sina.com.cn 2000年2月17日 14:40 新民体育报

  还没有走到浦东联洋8848队的训练场地,谢强响亮的呼喝声已经钻到了耳朵。训练场上,谢强站在霍顿的身 边,一身运动员的打扮。要不是身体不那么结实,人们肯定会把穿着足球钉鞋的谢强当作一名浦东队的新球员。他的翻译还是 和在国家队和国奥队那样具有鼓动性,还是和在上海时那样投入。

  今年人们都说,上海的运气真好,中国最好的两个足球翻译都在那儿。一个是申花队的李良石,另一个就是浦东 队的谢强。当我和谢强说起这个说法时,他一笑置之。谢强告诉我,为了到浦东队来辅佐霍顿,他已经正式辞掉了在中国足协 外事部的工作,而并非向人们说的借调。谈到为什么,谢强表示如果借调或者是停薪留职的话,难免会有不必要的闲言闲语, 还不如辞职来得干脆些。不过足协的领导表态,要是谢强以后还想再回足协来工作,他们一定欢迎。坐不住,也许是这两年一 直在球队做翻译养成的坏毛病吧。其实如果呆在足协里,也的确蛮不错的,也有很多人劝过我。但是我向往一种成就感,想自 己干一番属于自己的事业。当然能和霍顿再度合作也是一个十分主要的原因。”

  其实谢强并没有把足球翻译仅仅当作一件工作,而是当作自己非常喜欢的事业。这也许是谢强能够成为一名人们 认同的优秀翻译的最主要原因。“在训练和比赛时和霍顿一起喊,我觉得自己在为球队做了点什么,球队的成功、球队的胜利 都有我的一份功劳,我很自豪。就算是一堂普通的训练课,要是大家完成的质量很高,我也会和全队一样感到十分高兴。我能 够在这个工作里找到自己的乐趣,这是最重要的。”

  对于自己的大嗓门,谢强觉得翻译就应该这样。要不然就无法把主教练的意图更准确的传递给球员,而且也无法 使队员更好地集中注意力全身心地投入到训练和比赛中。“翻译是联系外籍教练和中方教练、队员的桥梁,他的作用实在是太 重要了。”谢强自豪地说。

  在浦东队,谢强又多了一个新的角色,那就是浦东队的副领队,也算是“管理层”中的一员。谢强觉得这个头衔 给他提出了更高的要求,他将协助搞好球队的管理工作。

  “我现在唯一的愿望就是做好自己的工作,希望能够在今年甲B联赛中帮助浦东队冲上甲A。”谢强最后说道。 这是谢强的愿望,也是整个浦东队的愿望,更是所有关心浦东队的人最大的心愿。俞 炯


发表评论】【关闭窗口

相关报道:浦东俱乐部今日上午宣布主教练霍顿下课(附图)
相关报道:浦东:仅胜三场还想冲甲A--平建业赛后新闻发布会
相关报道:浦东:失误频频 0-0与河南建业互交白卷
相关报道:建业:0-0逼平上海浦东
相关报道:浦东:0-0平建业比赛文字直播实录

热点专栏 --> 霍顿下课

参与CNNIC有奖调查,获得十佳网站评选投票权





  新浪首页 > 竞技风暴 > 国内足坛-甲B > 新民体育报 > 新闻报道

网站简介 | 网站导航 | 广告服务 | 中文阅读 | 联系方式 | 招聘信息 | 帮助信息

Copyright © 2000 SINA.com, Stone Rich Sight. All Rights Reserved

版权所有     四通利方 新浪网