读者评“韩乔生语录”:勇于献身 为球迷带来欢乐 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2004年07月23日10:31 法制晚报 | |||||||||
我习惯性地舔了舔自己的舌头,眨了眨上眼皮——哦,对了,当然还有下眼皮。然后开始拜读韩老师发表在“法晚”上的最新升级版《韩乔生亚洲杯语录》。 实事求是地讲,韩老师在语言上确实有着凡人不可比拟的天赋,他不但能把一场乏味的球赛解说得充满激情、令人喷饭到前仰后合,而且还能让手中的键盘妙笔生花,接二连三写出令人叫绝的妙笔。请看开篇这段:“随着‘守门员’一声哨响,全场比赛结束,中国
据说,韩老师当年也曾郁闷——因为几乎球迷里的不少坏小子、嘎小子们都在夜以继日不知疲倦地“创作”着最新版本的“韩式语录”或“韩口相声”。其实韩老师大可不必为此烦恼,反倒应该高兴才是。因为不管中外,在电视台吃体育评论这碗饭者多有,但能够开创一代幽默解说风格者却鲜见;而能够由自己的忠实听众将自己的幽默解说升华为一种特有的“韩乔生语录”,则更是鲜见中的“鲜见”。好在韩老师最终明白了自己的价值,明白自己的解说确能给球迷带来欢乐,于是也就勇于“献身”这种欢乐。 语速飞快解说中的韩乔生曾经被自己的上嘴唇绊了个大跟头儿,好在他很快又用自己的下嘴唇站了起来,并用上下飞舞的嘴唇最终快速跑位到法晚的体育封面上,为我们所有的法晚读者带来只属于足球的——哦,不对,还有超过足球的很多很多的快乐! 法制晚报读者/蔡米 |