皇马来华凸显媒体功力高下 给“皇马记者”定段位 | ||||
---|---|---|---|---|
http://sports.sina.com.cn 2003年08月04日01:01 新闻晨报 | ||||
在“皇马中国行”的整个历程中,皇马球星固然是目光的焦点,但围绕着媒体新闻大战所展开的形形色色的故事和趣闻,却也是不可忽略的一抹亮色。现根据十天来的所见所感胡编一段小文,惟盼一娱读者。 此类记者多为初出茅庐之新手,面对纷繁庞杂的采访环境常常容易陷入手足无措的境地。他们没有可靠的消息渠道,认识的同行又不多,也不知道应该干些什么,因此往往只能 相比“初段”,他们的实力略强。这类记者虽然消息不甚灵通,关系也不多,但他们深谙“随大流”的道理,见到记者扎堆的地方就往那儿凑,或是紧跟一两个记者跑。他们至少能获得些二手资料。 “三段”记者业务能力肯定是不强的,同时他们还欠缺职业道德和敬业精神。但正是由于不把自己当人,他们反倒彻底放开了。这便是业内经常谈及的“一天到晚呆在宾馆里编稿子”的那群人,他们的工作不仅十分省力,运气好碰上个糊涂领导的话,编出来的稿子兴许还能被表扬为“独家”。 这是标准的“劳模”式记者。他们天刚亮就起床,直忙到子夜才入睡。辛辛苦苦一天都扑在外头,在皇马驻地静海源别墅、红塔训练基地等地点作着“折返跑”。尽管这种精神很值得敬佩,但由于不善运用采访的技巧,因此等待他们的结果大多是“吃力不讨好”。 就像围棋中的段位划分一样,五段通常是一个分水岭。“五段”记者从“简单劳作”的层次上升到了能够运用智慧的层次。他们会和现场众多的保安展开游击战,具体战术表现为“敌进我退”、“敌疲我扰”等等,十次冲击和周旋总有一两次获得成功,探到一些别人没有的消息。 他们拥有极强的外语能力,有的还一定程度掌握了西班牙语。虽然这次保安工作做得十分严密,但他们可以通过翻译外国网站(尤其是西班牙几大报纸的网站)的最新文章,把别人的东西变为自己的。而且,由于外国记者(尤其是西班牙记者)获取消息的途径相对较多,因此只要在翻译技巧上稍加留意,未必不能鼓捣出一篇“美文”。 需要点明的是,这类记者的数量不多,甚至极其个别。昆明集训期间,有消息称一家媒体在数月之前就派出一名女记者作“卧底”,以应聘服务员的方式潜入静海源别墅内部。 结果,皇马抵达后的前几天,该“服务员”确实传输了不少内幕消息,但最终仍被揪了出来。此类记者的活动及应变能力绝对够得上“线人”乃至间谍级别,唯独此举风险太大。 “八段”记者通常用以形容那些在圈内比较知名的“枪手”:以“大腕”的姿态审视着发生的一切。他们手下会有一些“小喽罗”及时提供信息,而他们更主要的职责是坐在电脑前敲打出一篇篇融汇着自己独到见解的评论性文章。当然他们也参与采访,但更多是通过电话。另外,他们的文章差不多都是头条。 “九段”绝对是凤毛麟角了。此次皇马东行,有资格成为“九段”的记者,屈指算来也就那么两三个。某专业体育媒体的一位记者,居然得到了一张特别通行证,每天自由出入静海源别墅,几乎就是皇马的全程伴游。晨报特派记者许莽(北京8月3日电)
笑话段子、整蛊短语精彩无限 难以形容的开心感觉 |