日之泉翻译终转正!未来想踢中超 直言至少再踢5年

2014年04月02日12:00  半岛都市报 收藏本文
《半岛都市报》版面图《半岛都市报》版面图

  去年在日之泉一球成名,今年正式签下球员合同,27岁的蔡镜源演绎绿茵版大器晚成

  从英语翻译到正印前锋

  蔡镜源。你也许不记得这个名字,但提起上赛季中甲联赛进球的那个广东日之泉英语翻译,应该有点印象了吧?2014赛季,“一球成名”的翻译蔡镜源正式注册为日之泉俱乐部的球员。27岁,这个从小踢球、到英国留过洋、当过健身教练、做过翻译的广州小伙,终于拥有了自己的第一份球员合同工,成为一名真正的职业足球运动员。过去十年,足球在蔡镜源的生命中忽远忽近,很多人劝他另谋出路,但他始终没有放弃,“我就是太想踢球了,怕错过了会遗憾一辈子。”

  翻译“转正”,签下球员合同

  “昨天的那个犯规,绝对是个点球啊!裁判不敢吹呢!”身穿一件格子衬衣坐在记者面前的蔡镜源,就像一个普通的不能再普通的广州仔,1.70米的身高走在大街上,恐怕没有人能想到前一天他还在中甲赛场上冲刺,只是话语间的那份自信,不自觉地透露了他的身份。

  直到现在,能够叫出“蔡镜源”这个名字的人还是不多,大家更习惯于称他为“进球翻译”或者“翻译帝”,因为上赛季“一球成名”之时,他的主要身份还是日之泉俱乐部的英语翻译。

  那是2013年8月17日,中甲联赛广东日之泉客场对阵石家庄骏豪,客队锋线人荒,主教练张军被迫派上了球队的翻译蔡镜源。没想到,联赛首秀蔡镜源就打入一球。“说实话,真的很感谢张导对我的信任,能做出这样的决定还是需要很大勇气的。虽然之前我踢过预备队,也踢过足协杯,但这样的用人,一旦我的表现失常,别人会说主教练这是拿职业联赛在开玩笑。当然,如果成功了,也会有人说教练用兵如神。幸好,我没有辜负他。”蔡镜源说。

  “日之泉藏龙卧虎啊,翻译都这么厉害!”“中甲什么烂水平啊,翻译都能进球!”两种声音,让人一时间闹不清楚,这翻译究竟是何来头。

  2014赛季中甲联赛开战,身披33号球衣的蔡镜源连续两场比赛首发出场,这一年,他的身份只是球员,不再兼任翻译。

  “虽然去年打过足协杯也打过联赛,但今年才算是正式开始职业生涯,因为签的是第一份职业球员合同。”蔡镜源说。

  27岁,一般球员已经进入成熟期,蔡镜源却刚刚迈出了自己职业生涯的第一步。

  不是弯道超车,是曲线救国

  蔡镜源一球成名的经历,很容易让人想起穆里尼奥,以为这是翻译界的又一奇迹,也有人称之为“弯道超车”。

  其实,对于和于大宝、王永珀等人一起参加过2003年城运会的蔡镜源来说,足球运动员才是他的本行。翻译,只是他无奈之下的曲线救国之路。

  2004年夏天,17岁的蔡镜源和另一名广州小球员一起被选中,前往英国布里斯托学习和踢球。从菲尔顿学院队,踢到了布里斯托流浪者的U18梯队,然后是预备队,一队,在小伙伴留洋一年便已经回国的情况下,蔡镜源的足球之路却顺风顺水。在布里斯托和布里斯托城的德比战中,他打进了扳平的一球,还上了当地的报纸。

  布里斯托流浪者俱乐部为蔡镜源准备了一份合同,直到彼时,双方才发现,这个从来没有在中国踢过职业联赛的广州小伙,根本不可能拿到劳工证。“因为家人也没有懂足球的,出国的时候也没想过劳工证的问题。”蔡镜源说。

  2010年,蔡镜源回国,先后在广州亚运会和深圳大运会组委会帮忙,还去了东莞联诚试训。

  2012年,一个偶然的机会,蔡镜源进入了此前并没有接纳他试训请求的日之泉俱乐部,成为了主教练可可维奇的翻译。两轮联赛过后,可可维奇下课,蔡镜源却留下了,继续负责外援的翻译工作。和很多球队的翻译一样,他也要负责一部分队务的工作。那一年,蔡镜源跟着预备队打了几场比赛,但只能算是打酱油。

  2013年,负责俱乐部翻译、注册和国际转会的蔡镜源央求俱乐部让他也注册一个名额,软磨硬泡之下,日之泉新赛季的报名名单中,球员和翻译的位置都出现了“蔡镜源”的名字。

  不明真相的人难免会说,“这俱乐部真能省钱啊,连个翻译也不舍得请”。只有蔡镜源心里清楚,为了这一天,他煞费了多少苦心,“不管能不能上场,报上名就可能有机会。”

  留洋路,健身教练把自己练成铁人

  “在不耽误翻译工作的情况下,我跟着球队训练,渐渐地发现,自己都能跟得上,跑十圈二十圈,没有落在球员后面,教练们也就不再反对了。外援也会鼓励我,说阿蔡的技术不错哦。”就这样,蔡镜源开始他的“半职业球员”生涯。

  “当年一起参加城运会的球员,现在基本上都没有在踢球了。除了我之外,就剩下一个,在湖南湘涛,前段时间受伤了。”蔡镜源说,这样的局面其实也正常,广州足球之前也迷茫了好些年,也就是最近几年随着恒大和富力的出现才火起来,球员改行也就不足为奇了。

  绕了好大一个圈子才成为职业球员的蔡镜源也说不清楚,如果当年没有出国,今天还会不会对踢球这么执着。无论如何,六年的英国生活很大程度上改变了他的人生。

  “还记得刚去英国的时候,就会说三个英语单词,yes, no ,thank u, 回头想想,真的挺悲哀的。”蔡镜源怎么也没想到,自己有一天能成为职业球员,竟然是借了英语的光。

  和杨晨、郝海东、孙继海那批球员的留洋之路不同,没有经济后盾的蔡镜源,在踢球和学英语之外,还要通过去酒吧打工来赚生活费。后来,他又考了健身教练证,除了教别人,也把曾经瘦弱的自己练成了“铁人”。

  “在英国的时候,真的感觉足球运动员也是一种职业,和其他的工作一样,也是一种谋生手段。”正是蔡镜源的这段经历磨练了他的性格,让他比同龄人在思考问题时显得更加成熟、稳重,这也是他日后能够通过翻译之路曲线救国的重要原因。

  蔡镜源说,2014赛季开始前,俱乐部曾希望他能继续球员兼翻译,但是他拒绝了。“翻译工作确实太牵扯精力了。我跟俱乐部说,我可以按照球员的标准参加试训,行就行,不行就不行。”当然,在翻译人手不够的时候,蔡镜源还是会偶尔客串一下。只是,再也没有队友当他的是“翻译小蔡”,对这个33号,大家更多的是佩服。

  不碰烟酒不惧竞争,至少再踢五年

  因为来之不易,已经27岁的蔡镜源对自己要求特别严格。

  “烟和酒,我是绝对不会碰的。在英国,无论职业球员还是半职业球员,都会很在乎自己的身体状况。”回国之后,曾有很多人劝蔡镜源不要再那么执着,毕竟很久没有参加系统训练了,不如考个教练证或者做经纪人更现实一些。但是,他认为那都是以后的事情,“现在这个年纪,还来得及拼一拼,不拼,以后真的后悔就来不及了。就是想踢球,太想踢球了,不希望在英国学到的东西就这样荒废了。”

  2014赛季的中甲赛场,连续获得首发出场机会的蔡镜源表现得特别积极,“我必须得比其他球员更拼,当然,可能也是因为经验的原因吧,毕竟他们都踢了很多年了,知道具体的情况应该怎么处理,在具体的脚法运用上,也更合理一些。”蔡镜源说,经验是他的劣势,这是毫无疑问的,但“不油滑”也是他的优势。

  当年和蔡镜源一起在东莞联诚试训过的廖力生,如今已经成了里皮帐下的恒大新星。如果当时蔡镜源没有联系日之泉而是联系了恒大,结果会不会不同呢?“也许会,也许不会吧。恒大的平台还是太高了。”蔡镜源说,未来肯定还是想踢中超的,“一个职业球员要是对顶级联赛都没有期待,那就太悲哀了。不过,那都是以后的事情,还是把眼下的球踢好最重要。”

  27岁才正式开始职业生涯的蔡镜源,利用自己的健身知识优势,令自己保持着良好的状态,“我觉得自己的身体状况没问题,至少能再踢五年吧”。 本报特派记者 嵇玲(本报广州3月25日电)

点击下载【新浪体育客户端】,赛事视频直播尽在掌握
分享到:
收藏  |  保存  |  打印  |  关闭

已收藏!

您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。

知道了

0
收藏成功 查看我的收藏
[投注:亚冠中韩大战!恒大鲁能联手出击][充20送10][送彩票冲千万]
  • 新闻广东茂名警方敦促借反PX打砸者自首
  • 体育欧冠队长破门曼联平10人拜仁 巴萨1-1
  • 娱乐传文章花500万公关 姚笛消失与父母失联
  • 财经杭州长沙等多个城市酝酿松绑限购
  • 科技人人快递反“封杀” 妥协中密谋转型
  • 博客马伊琍父亲:请求媒体放过我们家孩子
  • 读书优劣悬殊:抗美援朝敌我装备差距有多大
  • 教育女生着装太暴露 骚年反映学不下去了(图)
  • 育儿男孩住阳台上8小时被爸爸打17次(图)